Meta a anunțat o nouă funcție pentru Reels pe Facebook și Instagram: traducerea automată a vocii din clipurile scurte în alte limbi, cu ajutorul inteligenței artificiale. Sistemul nu doar traduce, ci și dublează vocile într-un mod natural, imitând timbrul original al vorbitorilor și aliniind mișcările buzelor pentru o redare mai realistă.
Modelul AI poate procesa chiar și conversații între două persoane simultan, generând piste audio separate pentru fiecare participant. Astfel, costurile de producție pentru conținut multilingv scad semnificativ, iar creatorii pot distribui mai ușor materialele către audiențe din diferite regiuni.
Momentan, funcția este disponibilă doar pentru engleză și spaniolă. Meta recomandă creatorilor să filmeze folosind narațiune directă, să pronunțe clar și să reducă zgomotul de fundal, pentru ca algoritmul să poată realiza traduceri și sincronizări cât mai corecte.
Pe lângă traducerea automată, Meta oferă și opțiunea de a încărca manual piste audio multilingve prin Reels editor din Business Suite. Un clip poate avea până la 20 de piste audio în limbi diferite, care pot fi adăugate, șterse sau înlocuite chiar și după publicare. Utilizatorii vor auzi automat varianta potrivită în funcție de setările de limbă ale contului lor.


